Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
HOWOSABUVI
4 juin 2015

HONFLEUR....SANDWICH....ALICE THE TRIAL - LE PROCES

 

photo 1

Judge (Sue)  The Duchess (Stuart)  Alice (Sheila) L’accusé (Pierre) Le lapin blanc en héraut (Frédéric)  Le procureur chapelier fou (Jocelyn)  

12 jurés – 6 de Honfleur,  6 from Sandwich

Tous se mettent en place – les jurés chahutant.

Everyone takes their place – the jury making a lot of noise.

The Judge : Silence in court ! Herald, read the accusation !

L’héraut : (sifflant trois fois avec la trompette)  SILENCE ! L’accusation : Pierre a dénaturé l’esprit du jumelage en organisant cette soirée débridée.

Alice :  Pierre stands accused of betraying the spirit of twinning by organising this crazy evening !

The Judge : Hmm ! …….. Jury !  Consider your verdict !  (les jurés chahutent – the jurors cry out)

L’héraut : Pas encore, pas encore ! Pas de jugement avant le procès !

Alice :  We can’t have the verdict before the trial!

The Judge : Oh all right!  Call the first witness

L’héraut : (sifflant trois fois avec la trompette)  Le premier témoin !

The Duchess : (bustles in shaking her skirt and carrying a baby)  I was in the kitchen eating my pepper tartI Look ! Cook has covered me in pepper again !     

(Tous éternuent)     ( Everyone sneezes)

Le chapelier fou: (il entre avec un sandwich pain beurre dans une main et une tasse de the dans l’autre) :   Desolé je prenais le thé quand on m’ appelé !(Il éternue, met le sandwich dans sa bouche et donne la tasse de thé à un juré)……..   ( en regardant The Duchess)  C’est toi qu’il faut remercier pour cette nuage de poivre ?

The Judge : (To the Duchess) Get rid of that baby! (The Duchess throws the baby to the chapelier fou)

                    (To the Chapelier Fou) ……Take off your hat !

Le chapelier fou : Je ne peux pas enlever mon chapeau! Ce n’est pas à moi  

Les jurés : Voleur!  

The jurors:  Not his hat!  Thief!

The Judge : (to the Duchess and chapelier fou) :   Tell me whose is that baby?

The  Duchess: Shan’t

Le chapelier fou :  A qui ce bébé? Je ne sais pas (Il le jette à un juré)

Alice:  (To the Duchess) Tell her who the baby belongs to or she’ll have you executed on the spot !

The Judge :  (to the chapelier fou)  Bring me the list of singers in the last concert!

Le chapelier fou : (à un juré) Apportez au juge la liste des chanteurs qui ont pris part au dernier concert ! (Le juré ne bouge pas)

L’ héraut : (à The Duchess)  Allez ! Votre témoignage ! Sans trembler sinon …..  (il fait signe de quelqu’un à qui on coupe la tête)

The Duchess : There was too much pepper in my pepper tart so I had a cup of tea.  The taste of the tart and the twinkling of the tea……….

L’héraut : Le goût de la tarte - des scintillations du thé?  Dans cette histoire tout commence par le T

The Duchess : Of course twinkling and twinning begin with a T.   Do you take me for a dunce  not a Duchess?

L’accusé : C’est une excellente marque de thé ! (Sortant une boite de thé Twinings de son sac)

Le chapelier fou  & the Duchess: (en dansant / performing a little dance) Twinning ! Twinkling ! Twinings ! Twinning ! Twinkling ! Twinings !

Les Jurés : (en même temps, en chahutant) : C’est la meilleure marque de thé !  Oui !  Non !     

The Jurors : (at the same time, making a racket) : It’s the best brand of tea !  Yes !  No !

L’ herault: (siffle sur la trompette)  SILENCE!

The Judge : (To the chapelier fou, The Duchess & Alice) You may go ! (Ils restent)  (They don’t move)

Le chapelier fou :  Je préfère finir ma tasse de thé ! (Il reprend sa tasse)

The Judge:  (Aux jurés)/ To the jury)   Consider your verdict !

Les Jurés  (chahutent) :  Coupable !  Innocent !

The Jurors (making a racket) : Guilty !  Innocent !)

L’héraut :  (sifflant trois fois avec la trompette)  SILENCE !   (Au Juge)  Plaise à votre grandeur, il y a encore des pièces à conviction à examiner ! Voilà une lettre écrite par le prisonnier !  Sans adresse sur l’enveloppe, ni signature.

Alice : (seizing the letter)  How do you know it’s a letter written by the prisoner? There’s no address on the envelope nor signature on the letter.

The Judge : He must have imitated somebody else’s hand !

L’accusé : Plaise à votre grandeur, ce n’est pas moi qui l’ai écrite, et l’on ne saurait prouver le contraire !

The Judge : I will prove you wrote it!  If you didn’t sign it, that only makes the matter worse !

L’héraut : Mais regardez !  C’est le programme qu’il a conçu pour cette soirée ! Il faut qu’il y ait eu quelques mauvaises intentions, sinon il l’aurait signé comme le fait tout honnête homme !

Alice : (Seizing the letter and handing it to the Judge)  Look ! it’s the programme he wrote for this evening’s crazy festivities !  Unsigned !!

(Chahut des jurés – Racket from the jurors)

L’ herault : (siffle sur la trompette)  SILENCE!

The Judge : That proves his guilt, of course ! Sentence first, verdict afterwards ! 

Le chapelier fou : (indiquant l’accusé) Coupable !Condamnation d’abord, jugement ensuite !

The Judge & Le chapelier fou (ensemble / together):  Off with his head !  / Qu’on lui coupe la tête !

The Judge :  No !  No !  Instead he is condemned to forever drink his coffee from a mug with a disappearing cat !!

 Le chapelier fou :  Non !! Non !  Il est condamné à se souvenir de cette soirée à jamais quand il boit son café sous l’œil du Chat du Cheshire

 Chahut général

photo 3

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
HOWOSABUVI
Publicité
Archives
Pages
Publicité